關於部落格
  • 35303

    累積人氣

  • 3

    今日人氣

    0

    訂閱人氣

由「事實與意見」一文引伸出的的新問題

不過,我願進一步舉例,月台上的站名的標誌,和所謂的除本國文字外的「英文版本」,有沒有加站(Station)的用法呢?答案是當然有。

泰國曼谷捷運是在1999年12月通車,地鐵部份完工於2004年8月,曼谷捷運月台上的站名之後都加Station一字,附圖如下﹕

http://world.nycsubway.org/perl/show?23100
http://world.nycsubway.org/perl/show?36322

二) ) (原文照錄) ﹕「獨裁者不一定只被叫generalissimo,但generalissimo通常只用在獨裁者身上。……我從大家容易找到的Wikipedia,(大英及Encarta不會講得更好聽的)抄錄一句generalissimo的定義,大家自己看好了﹕In most developed English-speaking countries, the term commonly evokes the image of corrupt dictatorships and so-called "banana republics." ……Generalissimo的真正含義就是腐敗的武力獨裁統治者。」

英文字義的確定,講究的是查字典。我查了Webster, Heritage, Oxford, Cambridge四部字典,對generalissimo的解釋並無一字之貶,我同時也查了「偕偕王」所說的“Encarta “,他說:「不會講得更好聽的」,可是Encarta的註釋定義是﹕top military leader: in some countries, the supreme commander of a combined military force consisting of the army, navy, and air force,這段英文字義註釋簡單的翻譯,generalissimo就是「某些國家的三軍統帥」,「偕偕王」的說法豈不是無中生有?

我們都知道維基百科(Wikipedia) ﹑是部並非委任專家所寫的正式百科全書,錯誤當然難免,更多,譬如維基百科的文字,什麼是“In most developed English-speaking countries”( 在大部份已開發的英語國家中) ?英語國家在全世界193個國家中,寥寥可數﹕美,加,英,澳,紐西蘭,全部也不過這麼幾個,大多數( most ) 又是幾個?三個?那我請問,為什麼美英正統字典(如上段所述字典)均未指出「有貶意」的此一事實?

更奇怪的,蔣夫人是美國名校Wellesley英國文學系畢業的,Wellesley 的文學院非常有名,至今仍是全美排名第二,第三的學校(柯林頓的夫人Hillary和克林頓的國務卿Madeleine Albright女士,也都是該校畢業生),蔣夫人在她1943年2月18日發表,聞名於世的對美國國會演講中,她就以the Generalissimo稱自己的丈夫,難道蔣夫人的英文如此之差,不懂字義而自取其辱?

還有,根據美國國會對上述演講的正式記錄,其中有段開場白﹕The Vice President: Senators﹑distinguished guests﹑Mme. Chiang Kai-shek﹑wife of the Generalissimo of the armies of China﹑will now address you. (applause ) ,譯成中文﹕副總統(宣佈道)﹕各位參議員,貴賓們,蔣介石夫人,中國三軍統帥的夫人,現在要向你們致詞(掌聲) 。

美國副總統能在如此正式場合,使用一個有貶意的稱呼Generalissimo ,公然侮辱盟國元首和他的夫人嗎?

三) (原文照錄) ﹕「這是錯的,他(蔣中正)從1928年起就被稱為genearlissimo,絕非二戰時才這樣稱他的。」

我承認我不是史家,不敢斷言何時西方以generalissimo稱蔣,不過我有個旁證,那就是1928年2月13日出版的時代雜誌(TIME) ,文章中是以Marshal Chiang Kaishek稱之(http://www.time.com/time/magazine/article/0,9171,731559,00.html)。

所以在1928年,西方媒體仍未以generalissimo稱蔣。

四) (原文照錄) ﹕「蔣介石是在珍珠港事件後美國對日宣戰,才敢跟進對日宣戰,所以正式對日抗戰只有三年多,沒有八年。他死掉那期的Time雜誌卻因南越被北越打敗,難民潮產生,而被一個越南歐巴桑搶去當封面。」

這段題外之話,「才敢跟進對日宣戰」,不知何指?從1937年7月7日「盧溝橋事變」始,日軍全面侵華,中國半壁江山都在戰火之中,打都打了,為何又「不敢」宣戰?蔣氏同年7月17日發表的《廬山宣言》,8月14日,國民政府發表的《自衛抗戰聲明書》,難道不是宣佈中日兩國進入戰爭狀況?中國在1941年12月9日之前,沒有正式對日宣戰的原因,中西史家著墨甚多,除了無知台獨言論外,無人歸咎蔣氏個人的勇氣和膽量﹗

至於,「他死掉那期的Time雜誌卻因南越被北越打敗,難民潮產生,而被一個越南歐巴桑搶去當封面。」,「偕偕王」這個說法是錯的離譜了,再次無中生有,有興趣的網友可以自己參看,誰是1975年時代雜誌風雲,封面人物﹕美國婦女 (http://i.timeinc.net/time/personoftheyear/archive/covers/images/1975.jpg)

最後,還是那句老話,論壇文字,是各舒己見,引述史料、提供信息儘量求真,不是信口開河的斷而言之!

相簿設定
標籤設定
相簿狀態